9 Ekim 2016 Pazar

Arapça’da yeterlilik kalıpları



Bir takipçim, İngilizce’deki (can, must, should) gibi yapıların Arapça karşılıklarını sormuş. Bu yazımda sadece can (:ken olarak okunur) yapısını anlatacağım.

Türkçe’de (-ebilmek) olarak ifade ettiğimiz durumları 

İngilizce’de (can) (may) ve benzer yapılarla ifade ediyoruz.

Arapça’da ise bunu pek çok farklı versiyonla söyleriz.

Bunların bir kısmı yetenekle (ability) ilgili olabilir.

Örn: Yüzebilirim

Bu tarz ifadeler için arapçada tek kelime kullanamıyoruz. İki kelimeden vs oluşan kombinasyonlar kullanıyoruz.

Yetenek ifadesi için:


Gücü yetti, yapabildi  (mazi fiil)

İstetâ’a

اِسْتَطَاعَ

Gücü yetti, yapabildi  (mazi fiil)

Kadera alâ

قَدَرَ عَلَى

Fiillerini kullanabiliriz.

İstetâ’a fiili (istifal) kalıbındandır. Kökü, Türkçe’den bildiğimiz (itaat etmek) fiilidir.


İtaat etti

Tâ’a

طَاعَ



اِسْتَطَاعَ  fiilinden sonra ya:
 
( أَنْ en) bağlacı + şimdiki zaman

formunu kullanırız.


…-ebildim

İstetağtu

اِسْتَطَعْتُ

…-ebilirim

Estetîu

اَسْتَطِيعُ

Yüzüyorum

Esbahu

اَسْبَحُ

Yüzebildim

İstetağtu en esbaha

اِسْتَطَعْتُ أَنْ أَسْبَحَ

Yüzebilirim

Estetîu en esbaha

اَسْتَطِيعُ أَنْ أَسْبَحَ


Ya da اِسْتَطَاعَ fiilinden sonra diğer fiilin (yüzmek) mastarını getiririz:


Yüzebildim

İstetağtu’s-sibâha

اِسْتَطَعْتُ السِّبَاحَة



"Kadera" fiilinin kullanımında genellikle bu fiilin etken ortaç (ismi fail) biçimi kullanılır


Ben…-ebilirim
(bu cümleyi erkek kullanır)

Ene kâdir alâ

أَنَا قَادِرٌ عَلَى

Ben…-ebilirim
(bu cümleyi kadın kullanır)

Ene kâdira alâ

أَنا قَادِرَةٌ عَلَى


( alâ على) dan sonra fiilin mastar şekli gelir.


Ben yüzebilirim
(bu cümleyi erkek kullanır)

Ene kâdir ale’s-sibâha

أَنَا قَادِرٌ عَلَى السِّبَاحَةِ

Ben yüzebilirim
(bu cümleyi kadın kullanır)

Ene kâdira ale’s-sibâha

أَنا قَادِرَةٌ عَلَى السِّبَاحَةِ


Yeterlilik kalıbının yetenekle ilgili olmayan kısmı, imkan (possibility) bildirir.

Yetkili biri mesela anne, baba, patron gibi birinin iznini  alarak yapacağımız şeyler için (emkene) fiilini kullanabiliriz.

 Bu fiilin mastarı, Türkçede (imkan) olarak kullandığımız fiildir. (Mümkün) kelimesi de aynı köktendir.


...imkanı tanıdı, mümkün oldu

Emkene

أَمْكَنَ

-ebilir, mümkün olur

Yumkinu

يُمْكِنُ


Bu fiile bitişik (muttasıl) zamir ekleyerek işin kimin için mümkün olduğunu gösteririz:


Bana mümkün olur,
ben …-ebilirim

Yumkinunî

يُمْكِنُـنِي

Sana mümkün olur,
sen …-ebilirsin       (erkek)

Yumkinuke

يُمْكِنُـكَ

Sana mümkün olur,
sen …-ebilirsin         (kadın)

Yumkinuki

يُمْكِنُـكِ


(Yumkinu) dan sonraki fiili, karşımızdaki kişi erkek mi yoksa kadın mı ona göre “şimdiki zaman” çekimine sokarız ve fiilin sonunu (mansub) denilen formda kullanırız

(erkek için fiilin sonu: e sesiyle biter, kadınınki: î uzatmasıyla)

Örnek:


Ben  gidebilirim

Yumkinunî en ezhebe

يُمْكِنُـنِي أنْ أَذْهَبَ

Sen  gidebilirsin

Yumkinuke en tezhebe

يُمْكِنُـكَ أنْ تَذْهَبَ

Sen  gidebilirsin

Yumkinuki en tezhebî

يُمْكِنُـكِ أنْ تَذْهَبِي





5 yorum:

  1. tekrar tekrar çok sağolun hocam allah cezanızı))) versin ..peki hocam ingdeki must have to had to had better yapılarının arkaçada karşıklıkları var mı bu konuda bilgi verebilir misiniz

    YanıtlaSil
  2. S.a
    Teşekkürler
    Bir takıldığım bir mevzu var
    أتقن fiilini iftial vezninde İttikan olarak kullanılabilir mi
    Allahın yaptığı fiil ve vasiflar için kullanılır mi?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. As.
      3 farklı sözlüğe baktım, ittikan şekline rastlamadım.
      Kuranı kerimde neml suresi 88. Ayette Allah c.c için kullanımı mevcuttur.

      Sil
  3. Siteniz çok güzel ama Gramer, Kelime Bilgisi..vs şeklinde kategoriler olsaydı çok daha kolay olurdu gezinmesi

    YanıtlaSil